Diccionario Maya-Español Español-M - Envío Gratuito Ver más grande

Sólo por Internet

Diccionario Maya-Español Español-M

1037326573

Nuevo producto

$ 1,200 IVA incl.

Más información

CARACTERÍSTICAS

  • MarcaPORRÚA
  • Modelo9789700727417
  • Año2008
  • AutorBarrera Vasquez, Alfredo
  • Edición4
  • EditorialEd Porrua (Mexico)
  • FormatoTela
  • IdiomasFrancés
  • Páginas1344
  • SinopsisLa cultura comprende la visión del universo, pero la cultura es un fenómeno dinámico. Este dinamismo se manifiesta en sus formas de expresión. Es por estas razones que el diccionario maya trate de ser un instrumento que refleje las formas de expresión ling?ística, contenidas en las fuentes utilizadas, tal como en cada caso aparecen (aunque haya redundancia), mas la de nuestros días, de modo que pueda seguirse la trayectoria del cambio, cotejando las fuentes de un modo sistemático, conciso y obvio. Por ejemplo: los nombres mayas de animales y plantas, hasta donde sea posible, llevan aparejado su nombre científico actual. En el caso de las plantas, también hasta donde es posible, en forma abreviada, se describen estas y se da información de su uso cultural. En relación con los nombres geográficos y toponimias y los patronímicos, igualmente se discute si significado ling?ístico. Por cuanto al estado actual del léxico, se ha hecho la recopilación de material actual que se incluye en su lugar correspondiente. Generalmente una obra de este genero nunca se definitiva y es realizada por una institución permanente que la realicé en sucesivas ediciones. Refiriéndonos a la academia de la lengua Maya, de la que afortunadamente forman parte redactores de la obra presente. La compilación de meterían léxico utilizado ha sido una verdadera hazaña dadas las circunstancias en que fue llevada a cabo. Primeramente, una vez que se contó con el apoyo económico necesario hubo que localizar en el Viejo Mundo las fuentes impresas en su mayor parte se hallaron en bibliotecas particulares. Mientras las copias llegaban y se multiplicaban y se hacían otras de las obras impresas, hubo que hallar al personal para componer un equipo a diversos niveles, desde dactilógrafos y auxiliares de compilación, hasta investigadores profesionales.